Cardenio between Cervantes and Shakespeare

English translation: Other Inquisitions 19371952, trans. Ruth L. C. Simms,
Austin: University of Texas Press, 1964, p. 3. 21 Michel Foucault, Les mots et les
choses: une archéologie des sciences humaine, Paris: Gallimard, 1966, pp. 7–11
 ...

Cardenio between Cervantes and Shakespeare

Author: Roger Chartier

Publisher: John Wiley & Sons

ISBN: 0745683320

Page: 256

View: 289

How should we read a text that does not exist, or present a play the manuscript of which is lost and the identity of whose author cannot be established for certain? Such is the enigma posed by Cardenio – a play performed in England for the first time in 1612 or 1613 and attributed forty years later to Shakespeare (and Fletcher). Its plot is that of a ‘novella’ inserted into Don Quixote, a work that circulated throughout the major countries of Europe, where it was translated and adapted for the theatre. In England, Cervantes’ novel was known and cited even before it was translated in 1612 and had inspired Cardenio. But there is more at stake in this enigma. This was a time when, thanks mainly to the invention of the printing press, there was a proliferation of discourses. There was often a reaction when it was feared that this proliferation would become excessive, and many writings were weeded out. Not all were destined to survive, in particular plays for the theatre, which, in many cases, were never published. This genre, situated at the bottom of the literary hierarchy, was well suited to the existence of ephemeral works. However, if an author became famous, the desire for an archive of his works prompted the invention of textual relics, the restoration of remainders ruined by the passing of time or, in order to fill in the gaps, in some cases, even the fabrication of forgeries. Such was the fate of Cardenio in the eighteenth century. Retracing the history of this play therefore leads one to wonder about the status, in the past, of works today judged to be canonical. In this book the reader will rediscover the malleability of texts, transformed as they were by translations and adaptations, their migrations from one genre to another, and their changing meanings constructed by their various publics. Thanks to Roger Chartier’s forensic skills, fresh light is cast upon the mystery of a play lacking a text but not an author.

Kierkegaard s Influence on Literature Criticism and Art

9963 The idea that one author proliferates others is in keeping with Borges ' idea
of a “ whole book ” in which the entire ... English translation : Other Inquisitions
19371952 , trans . by Ruth L.C. Simms , New York : Washington Square Press ...

Kierkegaard s Influence on Literature  Criticism  and Art

Author: Jon Bartley Stewart

Publisher: Ashgate Publishing, Ltd.

ISBN: 9781409465140

Page: 207

View: 218

Vol. 2 is dedicated to the use of Kierkegaard by later Danish writers. Almost from the beginning Kierkegaard's works were standard reading for these authors. Danish novelists and critics from the Modern Breakthrough movement in the 1870s were among the first to make extensive use of his writings. These included the theoretical leader of the movement, the critic Georg Brandes, who wrote an entire book on Kierkegaard, and the novelists Jens Peter Jacobsen and Henrik Pontoppidan

Unhomely Rooms

Borges, Jorge Luis. "About The Purple Land." In Other Inquisitions, 1937-1952,
131-45. Austin: University of Texas Press, 1995. . "Las alarmas del doctor
Americo Castro." In Otras inquisiciones, 35-40. Madrid: Alianza, 1976. -. "La
amortajada.

Unhomely Rooms

Author: Roberto Ignacio Diaz

Publisher: Bucknell University Press

ISBN: 9780838754894

Page: 248

View: 510

Even as he exposes the cultural fragmentation of Spanish America, Diaz's critical gesture allows strangeness to become an integral part not only of individuals, as Freud argues in "The Uncanny," but also of national cultural communities."--BOOK JACKET.

When Stories Travel

Other Inquisitions 137–40. ———. “The Aleph.” Collected Fictions 274–86. ——
—. “Avatares de la Tortuga.” Obras completas 254–58. ———. “Avatars of the
Tortoise.” Other Inquisitions 109–15. ———. ... Other Inquisitions: 19371952.

When Stories Travel

Author: Cristina Della Coletta

Publisher: JHU Press

ISBN: 9781421403656

Page: 273

View: 233

Adapting fiction into film is, as author Cristina Della Coletta asserts, a transformative encounter that takes place not just across media but across different cultures. In this book, Della Coletta explores what it means when the translation of fiction into film involves writers, directors, and audiences who belong to national, historical, and cultural formations different from that of the adapted work. In particular, Della Coletta examines narratives and films belonging to Italian, North American, French, and Argentine cultures. These include Luchino Visconti’s adaptation of James M. Cain’s The Postman Always Rings Twice, Federico Fellini’s version of Edgar Allan Poe’s story "Never Bet the Devil Your Head," Alain Corneau’s film based on Antonio Tabucchi’s Notturno indiano, and Bernardo Bertolucci’s take on Jorge Luis Borges’s "Tema del traidor y del héroe." In her framework for analyzing these cross-cultural film adaptations, Della Coletta borrows from the philosophical hermeneutics of Hans-Georg Gadamer and calls for a "hermeneutics of estrangement," a practice of mediation and adaptation that defines cultures, nations, selfhoods, and their aesthetic achievements in terms of their transformative encounters. Stories travel to unexpected and interesting places when adapted into film by people of diverse cultures. While the intended meaning of the author may not be perfectly reproduced, it still holds, Della Coletta argues, an equally valid and important intellectual claim upon its interpreters. With a firm grasp on the latest developments in adaptation theory, Della Coletta invites scholars of media studies, cultural history, comparative literature, and adaptation studies to deepen their understanding of this critical encounter between texts, writers, readers, and cultural movements.

Comparative Cultural Studies and Latin America

Borges, Jorge Luis. "El arte narrativo y la magia." Discusion. Buenos Aires: M.
Gleizer, 1932. Borges, Jorge Luis. "Nathaniel Hawthorne." Other Inquisitions,
1937-1952. Trans. Ruth L.C. Simms. New York: Simon and Schuster, 1968. 47-
65.

Comparative Cultural Studies and Latin America

Author: Sophia A. McClennen

Publisher: Purdue University Press

ISBN: 9781557533586

Page: 266

View: 651

The genesis of Comparative Cultural Studies and Latin America stems from the contributors' conviction that, given its vitality and excellence, Latin American literature deserves a more prominent place in comparative literature publications, curricula, and disciplinary discussions. The editors introduce the volume by first arguing that there still exists, in some quarters, a lingering bias against literature written in Spanish and Portuguese. Secondly, the authors assert that by embracing Latin American literature and culture more enthusiastically, comparative literature would find itself reinvigorated, placed into productive discourse with a host of issues, languages, literatures, and cultures that have too long been paid scant academic attention. Following an introduction by the editors, the volume contains papers by Gene H. Bell-Villada on the question of canon, by Gordon Brotherston and Lúcia de Sá on the First Peoples of the Americas and their literature, by Elizabeth Coonrod Martínez on the Latin American novel of the 1920s, by Román de la Campa on Latin American Studies, by Earl E. Fitz on Spanish American and Brazilian literature, by Roberto González Echevarría on Latin American and comparative literature, by Sophia A. McClennen on comparative literature and Latin American Studies, by Alberto Moreiras on Borges, by Julio Ortega on the critical debate about Latin American cultural studies, by Christina Marie Tourino on Cuban Americas in New York City, by Mario J. Valdés on the comparative history of literary cultures in Latin America, and by Lois Parkinson Zamora on comparative literature and globalization. The volume also contains a bibliography of scholarship in comparative Latin American culture and literature and biographical abstracts of the contributors to the volume.

Coded Characters

JORGES LOUIS BORGES 1995 ( 1964 ) Other Inquisitions 1937 - 1952 . Trans .
Ruth M . C . Sims . Austin . University of Texas . MORIA ROTH The Amazing
Decade . Woman and Performance Art in America . 1970 - 80 A Source Book .

Coded Characters

Author: Jill Scott

Publisher: Cantz

ISBN:

Page: 239

View: 179

Artwork by Jill Scott. Contributions by Roy Ascott. Text by Robert Atkins, Anne Marsh, Yvonne Spielmann.

Varieties of Magic Realism

Other Inquisitions 1937 - 1952 . Trans . Ruth L . C . Simms . Austin : University of
Texas Press , 1964 . Otras inquisiciones . Buenos Aires : Emecé , 1960 . Denevi ,
Marco . Ceremonia secreta y otros cuentos de Marco Denevi . Ed . Donald A ...

Varieties of Magic Realism

Author: Clark M. Zlotchew

Publisher: Academic Press Ene

ISBN:

Page: 186

View: 273

A Collection of Essays for college courses such as: Magical Realism in Latin America. Spanish-American Fiction: XXth Century; Special Topics: Jorge Luis Borges and Sex and Magic in Latin American Literature. The term "magic realism" or "magical realism" has been bruited about with great frequency in the last half of the twentieth century, especially in reference to contemporary Latin American literature, yet it is not always clear exactly what is meant by this designation. In his introduction to this outstanding collection of essays, Dr. Clark Zlotchew attempts to elucidate the meaning and scope of the term by providing a historical overview of it, defining the literary modes often confused with it and offering some current opinions on what a definition of "magic realism" should or might be. The ten essays that follow present an analysis of works by writers such as Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes, Julio Ricci, Antonio Brailovsky and Enrique Jaramillo Levi, in an attempt to illustrate the manner in which some Latin American authors create their own brand of "magic realism".

The King of Alsander The Original Classic Edition

This is a new and freshly published edition of this culturally important work by James Elroy Flecker, which is now, at last, again available to you. Get the PDF and EPUB NOW as well.

The King of Alsander   The Original Classic Edition

Author: James Elroy Flecker

Publisher: Emereo Publishing

ISBN: 9781486496419

Page: 72

View: 281

Finally available, a high quality book of the original classic edition of The King of Alsander. It was previously published by other bona fide publishers, and is now, after many years, back in print. This is a new and freshly published edition of this culturally important work by James Elroy Flecker, which is now, at last, again available to you. Get the PDF and EPUB NOW as well. Included in your purchase you have The King of Alsander in EPUB AND PDF format to read on any tablet, eReader, desktop, laptop or smartphone simultaneous - Get it NOW. Enjoy this classic work today. These selected paragraphs distill the contents and give you a quick look inside The King of Alsander: Look inside the book: If young Price appears in this story so strangely different from his father and from the other villagers of Blaindon, and indeed from all grocers whatsoever, we need not accept the explanation of some, that his father was 'a deeper man than you'd think' or the assertion of others that he 'got it from his mother,' a lady of whom he had never seen so much as a photograph. ...Straight, broad, white, glaring, over the sleeping downs lay the deserted road that led to Blaindon from the unseen Ocean, fit for the trampling of armies and the shouting of men, a road for caravans and caravans of merchandise to traverse with bells a-jangle while wagoners told the tales of wagoners high perched on their creaking wains; yet a road for modern life, ready for tramways to glide along its hedges, and motor-cars to spin down its smooth and cambered way; yet perhaps chiefly an ancient road, down which some herald would speed, his gold coat laced with dust, his knees tight gripping his steaming horse, with a message of war, disaster, or relief. About James Elroy Flecker, the Author: He was born on 5 November 1884 in Lewisham, London, and baptised Herman Elroy Flecker, later choosing to use the first name 'James', either because he disliked the name 'Herman' or to avoid confusion with his father. ...A quatrain from his poem To a Poet a Thousand Years Hence is quoted by Jorge Luis Borges in his essay, Note on Walt Whitman (in the collection, Other Inquisitions, 1937-1952):

Hispanic Literature Criticism Allende to Jim nez

... as Fictions , 1965 ) El Aleph ( short stories ) 1949 ( The Aleph and Other
Stories , 1933 – 1969 ( revised edition ) , 1970 ] Otras inquisiciones , 1937 –
1952 ( essays ) 1952 ( Other Inquisitions , 19371952 , 1964 ) Obras completas
. 10 vols .

Hispanic Literature Criticism  Allende to Jim  nez

Author: Jelena O. Krstovic

Publisher: Gale Research International, Limited

ISBN: 9780810393752

Page: 1417

View: 880

Hispanic literature criticism presents a selection of the best criticism of works by major Hispanic writers of the past one hundred years.

Reference Guide to Short Fiction

1947 . Aspectos de la literatura gauchesca . 1950 . Antiguas literaturas
germánicas , with Delia Ingenieros . 1951 . Otras inquisiciones 1937 – 1952 .
1952 ; as Other Inquisitions 1937 - 1952 , 1964 . El Martin Fierro , with Margarita
Guerrero .

Reference Guide to Short Fiction

Author: St James Press

Publisher: Saint James Press

ISBN:

Page: 1052

View: 901

Devoted to those practitioners of the art of short fiction, this new 2nd edition offers thorough coverage of approximately 375 authors and 400 of their works. In a single volume, Reference Guide to Short Fiction features often-studied authors from around the world and throughout history, all selected for inclusion by a board of experts in the field. Reference Guide to Short Fiction is divided into two sections for easy study. The first section profiles the authors and offers personal and career details, as well as complete bibliographical information. A signed essay helps readers understand more about the author. These authors are covered: -- Sandra Cisneros -- Nikolai Gogol -- Ernest Hemingway -- Langston Hughes -- Gabriel Garcia Marquez -- Salman Rushdie -- Jean-Paul Sartre -- Edith Somerville -- Eudora Welty -- And others Section two helps readers gain deeper understanding of the authors and the genre with critical essays discussing 400 important works, including: -- "The Hitchiking Game", Milan Kundera -- "The Swimmer", John Cheever -- "The Dead", James Joyce -- "A Hunger Artist", Franz Kafka -- "How I Met My Husband", Alice Munro -- "Kew Gardens", Virginia Woolf This one-stop guide also provides easy access to works through the title index.

Jorge Luis Borges Conference

Ficciones . New York , Grove Press , 1962 . Edited by Anthony Kerrigan .
Dreamtigers . Austin , University of Texas Press , 1964 . Translators Mildred
Boyer and Harold Morland . Translation of El hacedor . Other Inquisitions , 1937 -
1952 .

Jorge Luis Borges Conference

Author:

Publisher:

ISBN:

Page: 36

View: 465

Hispanic Writers

Otras inquisiciones, Sur (Buenos Aires), 1952, published as Obras completas,
Volume 8, Emecé, 1960, translation by Ruth L. C. Simms published as Other
Inquisitions, 1937-1952, University of Texas Press, 1964. (With Margarita
Guerrero) El ...

Hispanic Writers

Author: Bryan Ryan

Publisher: Gale / Cengage Learning

ISBN:

Page: 514

View: 915

Includes biographaphical and bibliographical information for over four hundred twentieth writers of Hispanic decent

Walt Whitman the World

( Reprinted in Other Inquisitions , 19371952 ( Austin : University of Texas Press
, 1965 ) . ) Alegría , Fernando . Walt Whitman en Hispanoamerica . Mexico :
Ediciones Studium , 1954 . ( Contains complete bibliography . ) Jaén , Didier
Tisdel .

Walt Whitman   the World

Author: Gay Wilson Allen

Publisher:

ISBN: 9780877454977

Page: 468

View: 654

Celebrating the various ethnic traditions that melded to create what we now call American literature, Whitman did his best to encourage an international reaction to his work. But even he would have been startled by the multitude of ways in which his call has been answered. By tracking this wholehearted international response and reconceptualizing American literature, Walt Whitman and the World demonstrates how various cultures have appropriated an American writer who ceases to sound quite so narrowly American when he is read into another culture's traditions.